麻烦英语高人帮忙翻译下这段对话,谢谢!各位朋友请不要生硬的用在线翻译好吗~~

W: I’m divorcing my husband.
M: How long have you been married?
W: Thirteen years.
M: Do you have children?
W: Yes, and I have to protect them from any more harm from my husband’s irresponsibility
M: So, what are your grounds for divorce?
W: Well, first of all, he keeps changing jobs. We’ve had moved four times in thirteen years!
M: And, you believe that will be good grounds for divorce?
W: I do have a right to stability for my children and myself, don’t I?
M: Aren’t they his children, too?
W: But my husband isn’t fulfilling his duties!
M: Is he paying the bills?
W: Well, yes, but we just live around the poverty line. Our kids are being teased by other kids at school because we can’t dress them in good clothes! We have to live in a small department and drive an old car!
M: Does the car run?
W: Yes, but it looks OLD!
M: Do you yell at him and call him names?
W: Well, he yells at me!
M: So, those are the reasons to not honor your husband. Are you going to give him joint custody in this divorce?
W: No, just visitation rights.
M: Why?
W: Because the law permits me to.
M: And, what about the financial demands of this divorce?
W: I’m demanding half of all we have, which isn’t much, and large support payments.
分不多 麻烦了! 在线等

如果是生硬把在线翻译拿过来的朋友就不用麻烦了,那我不会认定为最佳答案的

W: I’m divorcing my husband.
W:我要和我的丈夫离婚。
M: How long have you been married?
M:你结婚多久了?
W: Thirteen years.
W:十三年了。
M: Do you have children?
M:你有孩子了吗?
W: Yes, and I have to protect them from any more harm from my
husband’s irresponsibility
W:是的,而我必须保护他们免受到任何由我那不负责任的丈夫所引起的伤害。
M: So, what are your grounds for divorce?
M:那么,你离婚是居于什么原因呢?
W: Well, first of all, he keeps changing jobs. We’ve had moved four times in thirteen years!
W:嗯,首先,他不断的在转换工作。我们已经在十三年里面搬迁了四次!
M: And, you believe that will be good grounds for divorce?
M:而你认为那是离婚的充足理由?
W: I do have a right to stability for my children and myself, don’t I?
W:我有权力为我和我的孩子们拥有一个稳定的生活,不是么?
M: Aren’t they his children, too?
M:他们不也是他的孩子么?
W: But my husband isn’t fulfilling his duties!
W:但他并没有履行身为一个丈夫的责任啊!
M: Is he paying the bills?
M:账单都是他来支付的?
W: Well, yes, but we just live around the poverty line. Our kids are being teased by other kids at school because we can’t dress them in good clothes! We have to live in a small department and drive an old car!
W:嗯,是的,不过我们却是围绕在贫困线上生活(拙荆见纣)。就因为我们无法为孩子们提供些好点的衣物而迫使他们在学校被其他的孩子们嘲笑!我们只能住在一间小得可怜的公寓,开着一辆旧车!
M: Does the car run?
M:车子开得动么?
W: Yes, but it looks OLD!
W:是可以,但看起来就是那么的残旧!
M: Do you yell at him and call him names?
M:你是否对着他大喊大叫,而且还如侮辱他?
W: Well, he yells at me!
W:是他先对着我大喊大叫的!
M: So, those are the reasons to not honor your husband. Are you going to give him joint custody in this divorce?
M:那么,那些就是作为不尊重你丈夫的理由。你是否考虑在这离婚案中给于他共同的监护权?
W: No, just visitation rights.
W:不,只有探访的权利。
M: Why?
M:为什么?
W: Because the law permits me to.
W:因为法律允许我这么做。
M: And, what about the financial demands of this divorce?
M:那,关于财务上的要求呢?
W: I’m demanding half of all we have, which isn’t much, and large support payments.
W:我要求拥有我们所有的,也并不多的,一半;还有一大笔的供养费。

参考资料:自己翻译的。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-12-31
女:我丈夫离婚。
男:你们结婚多久了?
魏:13年。
男:你有小孩吗?
是的,我要保护他们不受任何伤害我的丈夫的不负责任
迈克:那么,你有什么离婚的理由吗?
嗯,首先,他不停地换工作。我们已经四次在十三岁!
男:你相信这将会是很好的离婚的理由吗?
女:我有权利对我的孩子和自己的稳定性,不是吗?
男:不是他们自己的孩子,好吗?
魏:可我丈夫不履行自己的职责!
男:就是他付帐单吗?
哦,是的,但是我们不能活在贫困线以下的人。我们的孩子都遭到其他学校的孩子们,因为我们不能给他们穿上好的衣服!我们生活在一个小部门和驾驶一辆旧汽车!
男:车跑?
女:是的,但它看起来老了!
男:你对他大喊大叫,叫他的名字吗?
嗯,他对我大叫!
迈克:那么,这些都是不尊敬你的丈夫的原因。你打算给他在这个离婚联合看管吗?
女:不,只是探望的权利。
男:为什么?
女:因为法律允许我去。
男:什么样的金融需求的离婚?
女:我要求我们的一半,而不是太多,与广大支持付款。
第2个回答  2008-12-31
W: I’m divorcing my husband. --我要跟我丈夫离婚
M: How long have you been married? --你们结婚多久了
W: Thirteen years. --十三年
M: Do you have children? ---你们有孩子吗
W: Yes, and I have to protect them from any more harm from my husband’s irresponsibility --有,我要保护他们免受更多来自我丈夫不负责任的伤害
M: So, what are your grounds for divorce? ---那你离婚的理由是什么?
W: Well, first of all, he keeps changing jobs. We’ve had moved four times in thirteen years! 噢,首先,他老是换工作。十三年里我们已经搬了四次家。
M: And, you believe that will be good grounds for divorce? 那你认为那将是离婚的好理由吗?
W: I do have a right to stability for my children and myself, don’t I? 我确实有权来稳定我的孩子和我自己,难道不是吗?
M: Aren’t they his children, too? --他们不也是他的孩子吗?
W: But my husband isn’t fulfilling his duties! --但我丈夫没有尽到他(做父亲)的职责
M: Is he paying the bills? --他支付账单吗?
W: Well, yes, but we just live around the poverty line. Our kids are being teased by other kids at school because we can’t dress them in good clothes! We have to live in a small department and drive an old car! 哦,是的,但是我们只是在贫困线上下生活。由于我们不能让孩子们穿着好一些而导致他们在学校被其他孩子嘲笑。我们只生活在一个小公寓里,开一辆旧汽车。
M: Does the car run?--车子还能开吗?
W: Yes, but it looks OLD! 可以,但它看上去很旧。
M: Do you yell at him and call him names? 你是否冲他吼并指责过他?
W: Well, he yells at me! 哦,是他对着我大叫大嚷
M: So, those are the reasons to not honor your husband. Are you going to give him joint custody in this divorce? 那么那些理由都对你丈夫都不利。那此次离婚你打算将抚养权给他吗?
W: No, just visitation rights. 不,只有探视权。
M: Why? 为什么?
W: Because the law permits me to. 因为法律允许我这么做。
M: And, what about the financial demands of this divorce? 那么离婚的财产要求怎么样?
W: I’m demanding half of all we have, which isn’t much, and large support payments我要求我们为数不多的共同财产的一半,还有一大笔赡养费。
第3个回答  2008-12-31
W: 我和我丈夫离婚了
M:你们结婚多久了?
W: 13年了
M: 有孩子吗?
W: 是的,我的保护他们,让他们不被我丈夫的不负责任所伤害.
M: 那么你离婚的理由是什么?
W: 第一,他一直在换工作.13年里我们搬了四次家!
M: 你觉得那个理由充分吗?
W: 我有权利让我和我的孩子过稳定的生活,不是吗?
M: 他们不也是他的孩子吗?
W: 但是我丈夫不能尽到他的责任!
M: 他能支撑全家的开支吗?
W: 是的,但我们一直过得很清贫.我们的孩子在学校里被其他的孩子笑话,因为我们没有能力让他们穿好看的衣服. 我们住在旧的公寓里,驾驶一辆破旧的汽车.
M: 那辆车能跑吗?
W: 能,但是看起来很旧.
M: 你冲他叫嚷吗?你骂他吗?
W: 他也骂我!
M: 所以这些就是你丈夫不履行责任的理由. 离婚时你给他共同监护权吗?
W: 不,只给他探望权.
M: 为什么?
W: 因为法律之允许我这么做.
M: 那离婚时的财产问题呢?
W: 我要求分给我一半的财产, 虽然不是很多
第4个回答  2008-12-31
女:我要和我丈夫离婚。
男:你们结婚多久了?
女:13年
男:有孩子吗?
女:有,我必须保护我的孩子们不再受到他们父亲不负责任的伤害。
男:那你离婚的依据是什么?
女: 首先,我的丈夫不停的换工作,我们在13年来为此搬了四次家。
男:你就因此要离婚吗?
女:我有权利维护自己和孩子们的安定,不是吗?
男:也是他的孩子吗?
女:但是我丈夫没有履行自己的责任!
男:他会支付每个月的各项开支吗?
女:是的,但是我们基本实在贫困线上生活。我们的孩子因为穿着破烂的衣服在学校受到其它孩子的嘲弄。我们不得不住在狭小的公寓里,我们只有一辆破车。
男:车还能开吗?
女:是的,但它看起来实在是太破了!
男:你冲他叫嚷吗?你骂他吗?
女:他也会冲着我叫的!
男:所以这就是你不爱你丈夫的原因吗。你会在离婚后给你丈夫监管权吗?
女:不,他只有探望权。
男:为什么?
女:因为法律赋予了我权利。
男:那离婚的财产怎么分配呢?
女:我准备要求一半的财产,虽然不是很多,我还会要求他支付一定的赡养费额。

((((一楼的用机器翻译的,二楼也太那个什么了吧,call names 是骂人的意思,什么叫名字阿,望楼主擦亮双眼!!!))))
第5个回答  2008-12-31
w:我离婚我的丈夫。
m:有多久了你结婚了吗?
w: 13年。
m:你有孩子吗?
w:是的,我必须保护他们不受任何损害我丈夫的不负责任的行为
m:那么,什么是你的离婚的理由?
w:嗯,首先,他不断变化的就业机会。我们已经搬到4次十三年!
m:而且,你认为将有利于离婚的理由?
w:我有权利稳定的孩子和我本人,不是吗?
m:他们是不是他的孩子吗?
w:但是,我的丈夫没有履行他的职责!
m:他是支付帐单?
w:哦,是的,但我们只是生活在贫困线以下。我们的孩子正在嘲笑其他的孩子在学校里因为我们不能穿着它们好衣服!我们生活在一个小部门和驱动器的老车!
m:这车运行?
w:是的,但它看起来老!
m:你喊他,叫他的名字呢?
w:哦,他骂我!
m:所以,这些都是理由不履行你的丈夫。你去给他共同监护在这离婚?
w:没有,刚才探视权。
m:这是为什么?
w:由于法律允许我。
m:而且,怎样的金融需求,这离婚?
w:我要求所有的一半我们,这没有多少,大支助款项。
相似回答