朋友们,清帮我翻译一下啊 谢谢哦。。。。

旗袍:女性服装中 一朵奇葩
旗袍是我国近现代女性服装中一朵美丽的奇葩。旗袍能勾画出女性的玲珑曲线,用绚烂的色彩粉饰出一道绝妙风景,无论世界时装多么缤纷绚烂、推陈出新,旗袍却是全世界独一无二的,它的美无可替代,正如现代永远无法取代古典。而旗袍独属于女人,它能将旗袍的古典美演绎得风情万种。
有资料记载:“旗袍源于清代的旗人之袍,是贵族的衣饰。现代意义的旗袍,诞生于20世纪初叶,盛行于三四十年代,一度成为中国女性服装的代表。行家把20世纪20年代看作旗袍流行的起点,30年代达到顶峰状态,很快从发源地上海风靡至全国各地。”
传统旗袍的特点是衣裳连体,随体收腰,下摆开衩,凸显曲线轮廓。有收领、收襟、半袖、短袖、齐肩等多种样式,颜色更是五彩缤纷,面料多以锦缎为主,给人富贵艳丽,柔中含挺的感觉。它悄然无语地紧贴在身体的表面,丝毫不张扬,如同东方女子温顺文雅的品质。旗袍的丝绸质地,暗示着东方女人光洁滑腻的皮肤,甚至仿佛有体温。旗袍的叙事是平缓的,同时又是紧凑的,仿佛白描笔记,简约而又凝练。紧身的裁剪,则将东方女人柔顺曲美的身体线条凸显无遗。
不同年龄层次,不同经历的女人会将旗袍诠释出不一样的风味。少女穿上旗袍时而像荷花池里含苞待放的花骨朵,亭亭玉立清雅脱俗,时而又凄美哀愁而不失神秘,仿佛闻到流年的暗香和生动的苦涩淡淡飘来;少妇穿上旗袍更显珠光宝气,丰韵高贵,可以雍容,可以悲伤,可以大度,换不掉的是女人身上柔美成熟的气息,像电影《花样年华》中张曼玉身穿旗袍的二十多种扮相,不知迷倒了多少人;中老年妇女穿上旗袍更显富贵艳丽,高贵典雅,雍容华贵,旗袍总能穿出百样风情,老少通吃,历久弥新。
旗袍发展至今已经不单单只是停留在服装的层面,它更是一种审美情趣的代表,它是一种文化,由传统中国古典美感与近代思想解放相撞击出的火花所组成,旗袍将东方传统和摩登风格混为一体,必将继续演绎它的神话。

Women wearing dresses : A wonderful modern women wearing dresses which is nearly all of the beautiful flower.It outlines women's dresses can be refined curves painted with gorgeous color cosmetic wonderful scenery.Fun no matter how gorgeous fashion innovation that is unique worldwide dresses, which the United States is irreplaceable.As can never be replaced by modern classical.Costumes belonging to a woman and independence, it will be the United States that was a love of classical costumes million.Data, says : "costumes from the Qing Dynasty Bannermen 之 gowns, aristocratic attire. In modern costumes.Ye was born in the early 20th century, popular in the 1930s and 1940s.Chinese women's clothing became a representative. experts in 20th century costumes and popular 1920s as a starting point.1930s peak condition,from the birthplace of Shanghai quickly swept throughout the country. "characterized by the traditional costumes of robes connected with the body Shouyao next styled shorts.highlights Curve.Uncollected a resumption gown, Banxiu, short-sleeved, bonds and other kinds of patterns, colors are more colorful, more than a brocade fabric mainly,gives the rich and beautiful Sophie contains quite a feeling.It was hard to quietly close to the surface of the body, without any publicity, the quality and elegant as submissive Asian woman.The texture of silk dresses, suggesting that the girl smooth coating of the skin, even though the temperature.The narrative is gently elegant, but it is also compact, seems simple and straightforward style of writing notes, but the simple condensation.Clingy cut, it will oriental woman submissive Effect of exhaustive physical lines highlighted.Different age groups, different experiences of women will be out of a different interpretation of this elegant flavor.Girls wear dresses and sometimes the Huaguduo fallen like a lotus pond, a lovely young simply decorated.time, but inspired by sad yet mysterious, as if the news of Bradley casually floated Chirps and a lively bitterness;young women wear dresses more sparkling with jewels and treasure; remains charming elegance, grace, sadness can be magnanimous,in no way is for a mature woman who tender flavorA special film "In the Mood for Love" which, like wearing costumes and 20 kinds of costumes, not captured the hearts of many people;more rich older women wear beautiful dresses, graceful saling goods for its superior, and passed through all kinds of dresses always love, young and old gluttonous.Coexistence.Costumes so far has not only remain at the level of clothing, but it is an aesthetic delight representativesIt is a culture, traditional Chinese and classical beauty of the Modern Liberation impinging sparks formedtailoring to the east to blend the traditional and modern style, it will continue to interpret the myth.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答