日语翻译过来是:顽张ります
如果要说“请大家和我一起努力”则是:皆さん、私と一绪に顽张ってください
在文字、书写方式、书本纸张等上的表现方式称作日文,它是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。其母语人数多达1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%,也算是一个比较大的数目。
对于日语的起源和发展:
从古至今日语的起源一直是争论不休的问题,不同的专家学者认为日语发源与不同的地区。有专家学者认为是日语属于达罗毗荼语系;而有的却认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系);甚至还有的认为日语属于汉藏语系。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统来自汉语。早在三国时代,汉字就已经传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,这对现代日本语受用汉语影响极大。
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,它表示谈话者对谈话对象的尊重。可以想象一个简单的句子可以有20多种表达方式,这主要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
对于谈话者来说有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
日语的等级考试:
日语和我国的普通话一样,也有相应的等级考试。
新日本语能力测试 (にほんごのうりょくしけん)分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,值得注意的是N1与原日本语能力测试中的1级相比加深了高难度部分。级别越高,相应要求的能力也就越高。
在2007年8月,实用日本语鉴定考试(简称J.TEST)获得了国家劳动和社会保障部的认可(劳动部文件)。其主要功能就是对母语为非日本语的人员进行日本语能力的测试。
每年都会有许多考生参加这项测试,其中不乏有著名企业公司的员工等。
参考资料来源:百度百科-日语
日语翻译过来是:顽张ります
如果要说“请大家和我一起努力”则是:皆さん、私と一绪に顽张ってください
在文字、书写方式、书本纸张等上的表现方式称作日文,它是一种主要为日本列岛上和人所使用的语言。其母语人数多达1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%,也算是一个比较大的数目。
扩展资料:
对于日语的起源和发展:
从古至今日语的起源一直是争论不休的问题,不同的专家学者认为日语发源与不同的地区。有专家学者认为是日语属于达罗毗荼语系;而有的却认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系);甚至还有的认为日语属于汉藏语系。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统来自汉语。早在三国时代,汉字就已经传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,这对现代日本语受用汉语影响极大。
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,它表示谈话者对谈话对象的尊重。可以想象一个简单的句子可以有20多种表达方式,这主要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。
对于谈话者来说有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
日语的等级考试:
日语和我国的普通话一样,也有相应的等级考试。
新日本语能力测试 (にほんごのうりょくしけん)分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,值得注意的是N1与原日本语能力测试中的1级相比加深了高难度部分。级别越高,相应要求的能力也就越高。
在2007年8月,实用日本语鉴定考试(简称J.TEST)获得了国家劳动和社会保障部的认可(劳动部文件)。其主要功能就是对母语为非日本语的人员进行日本语能力的测试。
每年都会有许多考生参加这项测试,其中不乏有著名企业公司的员工等。
参考资料来源:百度百科-日语
我会努力的:顽张ります。
我:わたし
努力:がんばる
相似句子:
1、いよいよ新年になります、来年もっと顽张ると誓います
新的一年就到了,我要更加努力
2、私は间违いなくしようとします
我一定会努力的
3、私は顽张っていきたいです。
我会继续努力的。
扩展资料:
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
例如:
(1)过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)
(表示已经完成)
②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体)
(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)
(过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行)
(2)非过去时:
①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)
(表示将要进行/反复恒常的动作)
②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)
(表示正在进行)
参考资料来源:百度百科-日语
本回答被网友采纳“我会努力的”译成日语为:“顽张ります”。
1、“顽张り”表示“坚持,努力,顽强坚持,努力奋斗,顽强拼搏。”
短语:
顽张り 坚忍
顽张りぬく 坚持到底
2、日语五十音图 「ま」行第1个假名。平假名「ま」为「末」字的草书体。片假名「マ」为「万」和「末」的合成体。
作感叹词,<主要为女性使用>表示轻微的惊叹。
副词,表示还可以,勉强;(用于安慰或催促对方时)暂且,先,一会儿。
3、助动词,表示(使役)令,使,叫;与表示尊敬的词语共用加强尊敬的意思;与表示谦逊的词语共用加强谦逊的意思。
扩展资料:
日语语法
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”。
尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
参考资料:百度百科-日语
本回答被网友采纳我会努力的:顽张ります。
这里的我:私 わたし
努力:顽张る がんばる
相似句子:
1、いよいよ新年になります、来年もっと顽张ると誓います
新的一年就到了,我要更加努力
2、私は间违いなくしようとします
我一定会努力的
3、私は顽张っていきたいです。
我会继续努力的
扩展资料:
我:
一、私
平假读音:わたし
罗马读音:watashi
代词
1、 我。(自分を指す言叶)。
例句:私だってそうだ。 我也是那样。
二、自分
平假读音:じぶん
罗马读音:jibunn
代词
1、自己,自个儿,自身,本人。(その人自身)。
例句:自分のことばかり考える。 光为自己打算。
それは彼が自分から言いだしたことだ。 这是他主动提出来的。
2、我。(わたくし)。
例句:自分としてはその计画に賛成しかねる。 对于那个计划我是不赞成的。
努力:
平假读音:どりょく
罗马读音:doryoku
自动词・サ变/三类
1、努力,奋斗,专心做事。(心をこめて事にあたること。骨を折って事の実行につとめること。つとめはげむこと)。
例句:たゆみなく努力する。 不懈地努力。
本回答被网友采纳