肯请英语高手帮忙翻译下面一篇文章,十万火急!!!!!!万分感谢。。。

There are two things I can count on my dad asking every time he calls me: "Is there anything I can do for you?" and "How's the car?" I guess he asks what he can do for me because his dad (an air force officer) was never really there for him, and he's determined to provide me with the support he lacked. During my youth he never missed a school play or softball game. In fact, he was so supportive that I sometimes longed for one of those dads who dressed better and cared less. But my dad would forever be the guy wearing shorts with dress shoes and black socks, cheering me on, expecting greatness.

His other standard question-- How's the car'?" -- used to strike me as a waste of long-distance dollars from a man who once suggested making a list of what you want to talk about before calling someone out of state. What I now realize is that "How's the car?" is not about the car. It's a father's way of asking his adult daughter how she is. The advantage is that if there's something wrong with the car, he knows what to do about it and how much it will cost, whereas if you're having marital problems or doubting a career choice, he might have to put Mom on the line.

At age 30 1 finally took the plunge (突然一跳) into adulthood by leasing (租) a car without my dad's help or advice. I'm sure my dad was hurt rather than proud. Though a daughter's independence is evidence (证据) of a job well done, it still implies the job's done, and many fathers are reluctant to retire. Even when my dad was overworked, he'd happily hop on a plane if I said I needed help. His frequent question, "Is there anything I can do for you?" underlines the fact that he wishes there was still something he could provide. It's interesting: Even though we're tied by blood and I love him no matter what, he still seems to need a concrete function -- suggesting stocks, finding the cheapest plane fare -- to feel he has a role in my life.

爸爸每次打电话都会问我两件事:“我能为你做什么吗?”和“车怎么样了?”我猜想他总问我能不能为我做什么是因为他的爸爸(一位空军军官)从来没在他需要的时候给过他什么,因此爸爸下决心要给我他没得到过的支持。在我年少时他从未缺席过任何一场学校的戏剧表演或垒球比赛。事实上,他是那么的支持我以至于我有时渴望有个穿得好些、关心少些的爸爸。但我的爸爸从来都是穿着短裤、皮鞋和黑袜子为我喝彩,期望我做出伟大的成绩。

他的另一个例行问题--“车怎么样了?”从他这么个一度建议播外地电话前先把要说的问题写下来的人嘴里说出来,曾经让我惊讶他肯浪费长途电话费。我现在意识到“车怎么样了?”问的并不是车,而是一个父亲询问他成年女儿近况的方式。这么问的好处在于,如果车出了故障,他知道该怎么处理、要花多少钱;而如果问题出在婚姻或是对择业的困惑上,他可能就要叫妈妈来接电话了。

到了三十岁时我终于纵身一跃跳入成年人的行列,不用爸爸的帮助或建议就租了一辆车。我确定爸爸为此感到伤心而不是骄傲。虽然女儿的独立证明他作为父亲的工作做得很好,但它依旧表示他的工作已经完成,而很多父亲是不愿意退休的。即使我的爸爸已经过度操劳,如果我说我需要,他还是会很高兴地为我跳上飞机。他经常问我的问题:“我能为你做什么吗?”暗示着他始终希望他能为我提供些什么。有趣的是:尽管我们血脉相连,我也无论如何都会爱他,他似乎还是需要具体的行动--建议股票投资,寻找最便宜的机票-- 以此来体会他是我生活的一部分

今儿心情好,帮你免费译了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-27
There are two things I can count on my dad asking every time he calls me: "Is there anything I can do for you?" and "How's the car?" I guess he asks what he can do for me because his dad (an air force officer) was never really there for him, and he's determined to provide me with the support he lacked. During my youth he never missed a school play or softball game. In fact, he was so supportive that I sometimes longed for one of those dads who dressed better and cared less. But my dad would forever be the guy wearing shorts with dress shoes and black socks, cheering me on, expecting greatness.

有两件事我可以依赖我爸爸每次他打电话给我问:“有什麽我可以为你做什麽?”和“如何”的汽车吗?我猜他问他能做什么,对我来说,因为他爸爸(名空军军官)从来没有真正在那里等着他,他决心要提供给我的支持,他所缺乏的。在我少年时,他从没错过一次学校的戏剧或垒球比赛。事实上,他是那么支持我,我有时所渴望的其中一个爸爸少穿得更好和关怀。但是我爸爸将会永远穿着短裤的家伙穿着鞋和黑色的袜子上,我振奋,期望的伟大。

His other standard question-- How's the car'?" -- used to strike me as a waste of long-distance dollars from a man who once suggested making a list of what you want to talk about before calling someone out of state. What I now realize is that "How's the car?" is not about the car. It's a father's way of asking his adult daughter how she is. The advantage is that if there's something wrong with the car, he knows what to do about it and how much it will cost, whereas if you're having marital problems or doubting a career choice, he might have to put Mom on the line.

他的其他标准的问题——如何的汽车吗?”——用来打我是浪费长途美元的人再一次清单所列的建议做一个你想要谈的时候再打电话给某人出去的状态。我现在认识到的是,“车子?”不是讨论此车。这是一个父亲喜欢问他成人的女儿她近况如何。好处是如果有毛病了那辆车,他知道怎么做,这需要花多少钱,而如果你有婚姻问题或怀疑的职业选择,他可能不得不把妈妈的电话。

At age 30 1 finally took the plunge into adulthood by leasing a car without my dad's help or advice. I'm sure my dad was hurt rather than proud. Though a daughter's independence is evidence of a job well done, it still implies the job's done, and many fathers are reluctant to retire. Even when my dad was overworked, he'd happily hop on a plane if I said I needed help. His frequent question, "Is there anything I can do for you?" underlines the fact that he wishes there was still something he could provide. It's interesting: Even though we're tied by blood and I love him no matter what, he still seems to need a concrete function -- suggesting stocks, finding the cheapest plane fare -- to feel he has a role in my life.

30岁的扎成1最终走上了成年后通过出租一辆没有我爸爸的帮助或建议。我确信我的爸爸是伤害而不是骄傲。虽然一个女儿的独立的证据工作做得好,它还意味着工作完成了,很多的父亲不愿退休了。甚至当我的爸爸是劳累,他会很高兴的跳上一架飞机如果我说我需要帮助。他频繁的问题,"有什么事我可以帮你吗?”,突显出他希望的还有他所能够提供的。这是有趣的事情:即使我们现在拴在血液和我爱他,不管什么,他似乎仍然需要一个具体的功能——表明股票,寻找最便宜的机票,觉得他——在我的生命中扮演着一个重要的角色。
相似回答