急急急急急急急!!!我要这部分古文的翻译!

譬彼外道闻节饮食可以得道。即便断食或经七日或十五日。徒自困饿无益于道。如彼愚人。以盐美故。而空食之。致令口爽。此亦复尔
出自于《愚人食盐》但网上只道写“返为其患”便无下文。所以我给出下文,希望知道的人可以告诉我。
好的话我会追加分数的,如果没有追加,请发消息通知我。谢谢!

用今天的话来说,大体是这样的意思:从前有一个笨人,到别人家里去作客。到了吃饭的时候,主人留他吃饭,他欣然接受,可以说是求之不得。但这人毛病挺多,好象口味很重的样子,置人家热情待客的面子不顾,竟然嫌菜没有味道。主人倒是脾气好得很,赶紧在菜中加了一些盐。如此折腾,他吃起来就觉得味道好极了。于是笨人心里想∶“看来菜的味道好是从盐中得来,只加少量就已这样好吃了。如果再多加的话,味道一定格外好了。”这样想了以后,笨人就向主人索取了一杯盐,一口吞进嘴里去,不料咸得要命,就急忙把盐从嘴里吐出来。这故事比喻心外求法的外道途听人言节制饮食可以得道,就干脆断食七天或十五天,结果困饿而死。有些修行人正像这个笨人吃盐一样,既可笑而愚蠢地盲修瞎练,还自以为是。
于是人们得出这样的结论:凡事都会由量变到质变,适量就好,适可而止,不可执持片面知见经验,妄想测度;见利起贪念,往往事与愿违,适得其反。因此,此人甚愚。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答