请帮忙分析一下这个英语句子的主谓宾和其他结构。谢谢。

Ed Sullivan the poker-faced TV variety-show host, having spotted the effervescent guys in mid-mob scent at London’s Heathrow Airport the previous October, brought them over to play his show early on, in February 1964,and 70 million people tuned in.

主语:Ed sullivan
谓语:brought
宾语:从them后面开始到show

这个是并列句。第二句话是最后and 那一句,and 是连接词。

其他的the poker……,having……都是从句,修饰Ed sullivan这个人的。具体是什么类型的从句忘了,应该是定语从句。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-11-25
那叫非限定型定语分句
第2个回答  2008-11-25
主语词Ed Sullivan
同位语解释说明主语词the poker-faced TV variety-show host,
分词状语,表示时间,相当于after
having spotted the effervescent guys in mid-mob scent at London’s Heathrow Airport the previous October,
谓语brought them over to play his show early on,
谓语动作的时间in February 1964,
并列and 70 million people tuned in.
相似回答
大家正在搜