第一个吃螃蟹的人 翻译成英文

如题所述

中文里“第一个吃螃蟹的人”是指敢冒险的人;而在英文中如果想表达“冒险的人”这种意念,则另有其典故:很久以前,有一片西红柿地,没有人知道西红柿是什么东西,有一个人大胆地尝试吃了一个,所以,敢冒险的人便翻译成“first person to try tomato”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2018-08-02
第一个吃螃蟹的人
The first person to eat crabs
例句
你的创造性的能力非常强,你总是喜欢做第一个吃螃蟹的人。
Your capacities the creative ones are supported, you are with the first cabins of the Destiny.本回答被网友采纳
第2个回答  2005-11-06
直接点呢就是:the first man who eat crab.
但是我想这句话的寓意是说第一个去尝试的人.所以又做:the first man to try out
第3个回答  2005-11-06
first person to try tomato
相似回答