日语的片假名和平假名,在一个词汇里,可以同时使用么?

如题所述

这个是不可以的,一个东西要么用平假名来表示,要么用片假名表示,不可以混合在一起使用。
日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字。
例:これは日本语のテキストです。
(译文:这是日语课本)
【平假名】这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
【片假名】“テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
【注】
1、 日语片假名只是一个表音的文字符号,很多人如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。
2、日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻译成“饮料/饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它“翻译成”片假名单词“ドリンク”。因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。
3、 正是因为上面第2点的原因,根本不需要是一个权威的机构,任何一个日本人都可以把一个外国的单词简单地翻译成一个与之相对应的日语片假名单词,甚至可能该片假名单词从未在日本国内的其他任何地方出现过。有的时候同一个外来语单词可以有2种或更多种的片假名单词写法。以至于可以说日本的片假名单词达到了泛滥成灾的地步是一点也不为过。
4、 有些的日语片假名单词,因为还没有被广大的日本大众接受或业界人士的认可,它可能在日本的现实生活中也只能注定是昙花一现的命运,具体可能包含以下几种情况:
1)外国人的人名
2)外国的地名
3)日本国内或国外的一些公司的名称
4)日本国内或国外的产品的商标名、品牌名
5)日本国内或国外的建筑物的名称
6)有的日本人喜欢把平假名写成片假名
7)其他等等
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-02-24
在单词里是不可能的,因为平假名基本都是外来语(英语为主,德语、法语等等),单词和单词相加变成词汇就可以了。本回答被网友采纳
第2个回答  2014-02-24
不可以

日语的片假名和平假名,在一个词汇里,可以同时使用么?
这个是不可以的,一个东西要么用平假名来表示,要么用片假名表示,不可以混合在一起使用。日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字。例:これは日本语のテキストです。(译文:这是日语课本)【平假名】这个句子中的“これ...

平假名和片假名可以混用吗
平假名和片假名不可以混用,因为平假名主要用于表示一般日语词汇。因此两者用起来有很大的区别。日本民族利用汉字创造了自己的文字,由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为假名。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁而来的称为[片假名],从汉字草书演变而来的称为平假名。

那个,,,有点不是太懂,平假名和片假名是可以同时在一个句子里用的咯?
可以的。片假名主要用于外来语,所以没什么特别限制。比如 圣诞快乐(恭贺圣诞)就可以这么说:クリスマス おめでとうございます!クリスマス(片假名,外来语) おめでとうございます(平假名)

日语中平假名和片假名可以混用吗?
可以,但是也要看情况。平假名和片假名有啥区别?首先日文中的汉字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上来说,相当于我们汉语中的拼音。但我们汉语是完全使用汉字的。而由于日语是由汉语的一部分发展而来,即不完全的引用,所有如今我们所看到的日语,很多都是由是由日文汉字和平假名一起构成的。...

日文的平假名和片假明是怎么用的,他们可以混合着用吗?
一般同一个词不能同时出现平假名和片假名 一般外来语用片假名书写 比如computer コンピュータ(konpyuta)平假名用来书写所有的日语发音 (你会发现 有的日语汉字上标着平假名 就相当于拼音一样)主要用于表现具有语法功能的词 就说日本人太懒了 不是从咱国家抄汉字 就是从英国抄英语 自己没发明啥...

为什么日文的平假名和片假名可以混用呢?
一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。\\x0d\\x0aPS:在日本,老年人很少用片假名,大多是比较时髦的年轻人用片假名多一点。\\x0d\\x0a例:\\x0d\\x0a中文中的:厕所\\x0d\\x0a日文里有:手洗い、洗面所、トイレ\\x0d\\x0a其中,手洗い(てあらい),洗面所(せ...

日语 平假名和片假名的问题
首先,平假名和片假名是不可以混着用的,因为平假名用来表达和语,就是日本才有的词组、句子,但是片假名表达外来词汇,比如说英文法文韩文等等。在日文中还有汉语,这些有些是日本从中国借鉴过去的,表达本国词汇,有的则是表达中文,这要视情况而定,但要注意这些汉语在日文中的读法,和中文是完全不...

日语五十音,平假名和片假名,一起用还是分开用的
用于记载外来语等特殊词汇的。其实平片假名读音一样,写法不一样而已。用的时候在一个句子里,当然可以一起用,同一个单词里的话好像没见过,不过有汉字和片假名一起用的情况。如本命チョ(真情巧克力)、义理チョコ(人情巧克力)等。日语文章里是可以看到汉字,平片假名一起出现的。

日文一句话里可以既用片假名又用平假名吗?
可以的,不过有汉字的日文最好用汉字,不要用假名。还有就是某些字虽然也有汉字形式,但是不常用的话,写的时候也可以直接写其假名形式。

平假名和片假名可以混用么
一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。\\x0d\\x0aPS:在日本,老年人很少用片假名,大多是比较时髦的年轻人用片假名多一点。\\x0d\\x0a例:\\x0d\\x0a中文中的:厕所\\x0d\\x0a日文里有:手洗い、洗面所、トイレ\\x0d\\x0a其中,手洗い(てあらい),洗面所(せ...

相似回答