急求英文高手哥哥姐姐帮忙翻译下面一段文字 在此感谢 请别用翻译软件翻译网站的东西回复谢谢

尽管许多学者认为俚语难登大雅之堂,并不是英语学习的重点,但是它毕竟来源于实际,来源于日常老百姓的口头表达,是体现某种文化的最为直接的载体。为了全面学习并掌握英语,同时为了真正了解说英语的民族,俚语的学习、理解与英语翻译同样也起着重要的作用。尤其是在俚语英汉英语翻译过程中对于词义、文体和文化等值的思考与努力,更能有效的帮助实现成功的跨文化交际。

第1个回答  2010-05-12
Although many scholars believe that it was difficult to something presentable and acceptable slang,The focus is not English,After all, it comes from the actual,Oral expression of the common people from everyday,Is the most direct expression of a culture carrier。In order to fully learn and master the English language,At the same time to really understand the English-speaking peoples、Learning slang、Comprehension and English translation also plays an important role。Especially in the English translation of English slang for the word meaning、Equivalent of style and culture, and efforts are more effective in helping to achieve successful cross-cultural communication.
第2个回答  2010-05-12
Although many scholars think slang difficult of English learning, and not the key, but it all comes from practice, from everyday people, is the expression of a culture is the most direct carrier. In order to master English, learning and comprehensive in order to truly understand the English nation, slang, learning, understanding and English translation is also plays an important role. Especially in english-chinese translation process of English slang for meaning, style and cultural equivalence of thinking and efforts, more can effectively help achieve successful cross-cultural communication.
第3个回答  2010-05-12
Although many scholars believe that it was difficult to something presentable and acceptable slang, is not the focus of learning English, but it comes after all the practical, everyday people from the oral expression, a culture, embodying the most direct carrier. In order to fully learn and master the English language, and in order to truly understand English-speaking nation, slang, learning, understanding, and English translation also plays an important role. Especially in the English translation of English slang for the word meaning, style and cultural equivalent of thinking and efforts to more effectively help achieve a successful cross-cultural communication.
第4个回答  2010-05-12
Although many scholars believe that it was difficult to something presentable and acceptable slang, is not the focus of learning English, but it comes after all the practical, everyday people from the oral expression, a culture, embodying the most direct carrier. In order to fully learn and master the English language, and in order to truly understand English-speaking nation, slang, learning, understanding, and English translation also plays an important role. Especially in the English translation of English slang for the word meaning, style and cultural equivalent of thinking and efforts to more effectively help achieve a successful cross-cultural communication.
这样行不行?我也不怎么肯定。
相似回答