第1个回答 2010-10-03
首先纠正
情报をより速く,より正确に伝えよりと工夫し,努力してきました。
↓
情报をより速く,より正确に伝えようと工夫し,努力してきました。
为了更快,更准确地传递信息,我们找了窍门,并且努力了。
工夫し,努力してきました
这两句是并列的。相当于中文顿号连接两个动词
工夫してきました+努力してきました
↓
工夫し、努力してきました
(原型
工夫した+努力した→工夫し、努力した
+きました
=工夫し、努力してきました)
所以还是动词。他俩是可交换位置的。
不过逻辑关系还是找窍门再前面好- -
------------------------
して+来る。的过去式。
してきた。してきました。
我语感来说话呢,不知道有没有这样分法
你单记住してきた就是 “一直以来做了……” 就好了
第二个补充问题是习惯问题。
都这样说话,听着最顺。这个只能死记硬背