日语 意志形+とする的用法。想再问问。

情报をより速く,より正确に伝えよりと工夫し,努力してきました。
这句话后边比する要复杂点,麻烦讲解一下语法。和翻译。
工夫し,努力し 这块是都是动词还是名词?
てきました是那个动词て形+来る

还是那个什么会干 てきる

这个就不是那个语法 し,し那个了?

那个逗号想加哪加哪啊?工夫した+努力した→工夫し、努力した
干嘛不写成工夫した+努力した→工夫、努力した

……工夫する、努力する

-->(て形)

工夫して、努力して

-->(动词连用形)

工夫し、努力して

=========

动词て形 + 来る:表示事物发展的趋势

=========

意志形+とする有两种意思:

1、前面是主观意志的动词——表示“想要……”
2、前面是客观意志的动词——表示“刚要……之时”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-03
首先纠正
情报をより速く,より正确に伝えよりと工夫し,努力してきました。

情报をより速く,より正确に伝えようと工夫し,努力してきました。
为了更快,更准确地传递信息,我们找了窍门,并且努力了。

工夫し,努力してきました
这两句是并列的。相当于中文顿号连接两个动词
工夫してきました+努力してきました

工夫し、努力してきました
(原型
工夫した+努力した→工夫し、努力した
+きました
=工夫し、努力してきました)
所以还是动词。他俩是可交换位置的。
不过逻辑关系还是找窍门再前面好- -

------------------------
して+来る。的过去式。
してきた。してきました。
我语感来说话呢,不知道有没有这样分法
你单记住してきた就是 “一直以来做了……” 就好了

第二个补充问题是习惯问题。
都这样说话,听着最顺。这个只能死记硬背
第2个回答  2010-10-03
情报をより速く,より正确に伝えよりと工夫し,努力してきました。---

情报をより速く,より正确に伝えようと工夫し,努力してきました。

~う(よう)とする
表示的是想要干什么,正要干什么。工夫し,努力し 这块是都是动词还是名词?是动词啊。
相似回答