不是原版噢
▪ 哆啦A梦
▪ 野比大雄
▪ 胖虎 [外号,原名刚田武]
•骨川小夫
▪ 源静香
▪ 野比大助
▪ 野比玉子
▪ 出木杉英才
▪ 哆啦美
这才是原版名,至于技安啊宜静啊康夫啊就是翻译出的各种版本(机器猫早期被各国引进时都分别使用不同译名,以便当地少儿接受,像1991年哆啦A梦登陆中国大陆,当时都称它为“阿蒙”,后来直接叫机器猫,而“叮当”、“小叮当”这种叫法在台湾和香港十分流行。后根据藤子·F·不二雄的遗愿,世界各地把他笔下的这个可爱的蓝色猫型机器人统一使用本来响亮的名字——ドラえもん(哆啦A梦)(Doraemon)。Doraemon这个名字的由Dora和emon两个部分组成,其中Dora意为“神赐的礼物”,而emon是日文“卫门”的读音,Doraemon也就是相当于守护天使的含义。而其它人物也用回了原版名,所以才会有原版和其它翻译版本如技安之类的不同)
恩。 我帮楼主整理下各个版本人物名称方便楼主区分吧,楼楼要采纳噢〜
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考