帮忙翻译一下~~英语的短语~~谢谢!!!

http://hiphotos.baidu.com/jamesxjx/pic/item/f27ae7fed17ac9235d600865.jpg
就是这个地址,图片上的文字可以帮忙翻译一下吗??谢谢!!!!

hi.楼主,楼上的译的不是很完整,而且翻译有错误。
我帮你译吧
注:由于楼主给的有好多是重复的所以我不会重复译,每个字我只译一次。

http://www.singaporeexpats.com/forum/ftopic43882.html

Unfurnised House Rent:出租的房子不提供一切东西如家电,家具等等,也就是说是一间空荡荡的房子。住户需自己准备。

1366 Boulder:博尔德(美国城市)

2bdrm: 2 bedrooms,2间卧室

1bath: 1 bathroom, 1间卫生间

fence yard: 1个院子

$550: 净租金是$550

+ util: + utilities,附加费如水电费,上网费。注:前面的净租金只是单单租房子的价钱,不包括附加费的。

http://www.expertlaw.com/forums/showthread.php?s=902437386ce4118a9f4c0051efe62285&t=39958

$500 dep:$500 deposit,定金是$500
屋主收定金的目的是为了防止租客破坏房子,如果屋主认为房子是完好的,就会在租客退房时归还定金,否则就没收定金。

http://www.expertlaw.com/forums/showthread.php?t=45628

Pet negot: pet negotiable,养宠物是可以与屋主商量的

Call Joe Muller Agent 431-3034 : 致电经级人
Joe,431-3034

cosy:环境舒适

all appls:all appliances 提供所有家电用品比如冰箱,烘炉,洗衣机,电视机等等

garage: 一个车库

No smoking\pets: 禁止吸烟,养宠物

净租金是$575,另加附加费。
定金$443

Duplex for rent: 拼连住宅,双联式住宅

http://dict.cn/search/?q=duplex+house

upper east: 东上区

free laundry:免费洗衣房

storage:储藏室,仓库

Ahmann Brothers Property Mgmt:一个美国房屋经纪公司

致电439-3190

楼主应该满意吧,
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-04-21
没有装修过的房子-出租-1336boulder(可能是地址。)-2卧室-1卫生间-1院子。$550.util(不知道。。)-$500.dep.(可能是department,就是公寓。)-pets negot(不知道。。。可能是不能养宠物的意思。。。汗。。。)-致电Joe,4313034.

没有装修过的房子-出租-2卧室-1卫生间-环境舒适,全部都提供(就是水电煤什麼的。)付送车库,禁止吸烟,养宠物。

两家庭-出租-2卧室-1卫生间-东上区,附带洗衣房,车库,仓库。$650...........

**************************

(单词缩水缩得这麼厉害。。。面目全非啊。。)
第2个回答  2019-05-19
在美国和法国,billion表示十亿,因此billions
of
可以翻译成:几十亿;
而在英国和德国,billion
表示万亿;兆;
故billions
of
可以翻译成几十兆
第3个回答  2020-05-04
数以十亿的
in
加大地点
at加小地点
相似回答