Our central argument is that social class contexts elicit reliable social cognitive patterns among lower-class individuals—characterized by a contextual, externally-oriented cognitive and relational orientation to the world—and upper-class individuals—charecterized by a solipsistic, individualistic cognitive and relational orientation to the world.
谢谢!
靠谱!!
请问contextual怎么翻比较好?
----
断句?.... 这是文献里的原文... 我不知道怎么断句....
我看了别人的翻译感觉我翻译的有点问题,你多参考下吧.我只是自己的理解罢了,我的都是意译,Contextual是前后关系的,文脉的。在这里翻译成参照前后的,我把这个词和externally-oriented 这个词是外向性的意思,就翻译成非我了,下面这两个我感觉翻译的比我好点,,但是又感觉像是翻译软件翻译的。。。。。。。我翻译这个就是接触下单词,用软件翻译还是算了...
追问另外两个是比较像软件翻的,其实整个文章看下来,觉得你翻译的比较符合上下文~
追答呵呵,献丑了,有新问题留言。尽自己的能力吧。反正就是个娱乐
本回答被提问者采纳