急需一篇有关占领华尔街的英文翻译~~希望各位英文高手帮帮忙呀!!!!

What's Occupying Wall Street?
In the matter of Occupy Wall Street, the allegedly anticapitalist movement that's been camped out in lower Manhattan for the past few weeks and has inspired copycat protests from Boston to Los Angeles, we have some sympathy. Really? Well, yeah.
OK, not for the half-naked demonstrators, the ranting anti-Semites, Kanye West or anyone else who has helped make Occupy Wall Street a target for easy ridicule. But to the extent that the mainly young demonstrators have a valid complaint, it's that they are trying to bust their way into an economy where there is one job for every five job-seekers, and where youth unemployment runs north of 18%. That is a cause for frustration, if not outrage.

什么占领华尔街?
据华尔街,据称已经安营扎寨,在曼哈顿下城在过去的几个星期和鼓舞了从波士顿到洛杉矶的模仿抗议的反资本主义运动的问题,我们有一些同情。真的吗?嗯,是的。
确定,而不是半裸示威,咆哮的反闪米特人,肯伊威斯特或其他任何人谁使占据华尔街轻松调侃的目标。但程度的主要是年轻的示威者有一个有效的投诉,他们正试图胸围成一个经济的方式,那里是一个工作,每五个求职者,并在青年失业运行以北的18%。这是一个无奈的原因,如果不愤怒。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜