麻烦帮忙分析下这句英文的语法结构和意思

often accurate inforation exists,but by the time is it available,either it is out of date or if it is current,it is not in an accessible form.
尤其是by the time is it available,很不理解

Information must be accessible in a timely manner. Often accurate information exists, but by the time is it available, either it is out of date or if it is current, it is not in an accessible form. To make good decisions, a manager needs to have up-to-date information that is easily accessible.
答:这是物流英语的PPT中的986张幻灯片上的内容。你没有抄错,是制作者 李晓新 不小心打错了!
应为:by the time it is available, either A or B.
but后是一个并列句,不需要倒装。
原文是这样的:
Supply Chain Management in Construction - Scribd翻译此页
Often, accurate information exists, but by the time it is available, it is either out of date or, if it is current, it is not in an accessible form. To make good decisions, a manager needs to have up-to-date information that is easily accessible.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-11-19
首先,你打错了很多词。。。我也不帮你改了。。。
翻译哦,准确信息是经常存在的,但是到它可利用的时候,不是它过时了,就是如果它是现时的,也不是能够得到的。
by the time 时间状语从句,我个人觉得是它写错了,是应该by the time it is available。。。
it 指accurate information...
第2个回答  2011-11-18
这是倒装句,by the time 状语提前形成倒装,可以还原成it is available by the time 可翻译成它是有时效性的
第3个回答  2011-11-18
信息不管是过时的还是当前的,经常有正确的存在,只不过是它总以不被人们理解的形式存在罢了。
第4个回答  2011-11-18
你这句子很像外语,抱歉,看不懂
相似回答