66智能网
新记
在英文正式书面用语上,中国姓名究竟应该姓在前名在后还是名在前姓在后?
例如座次牌上.
一人叫”张三”
那么应该写”Zhang San”还是"San Zhang ”?
举报该文章
相关建议 2007-06-28
应该是"San Zhang ”
如果你看过足球就应该知道。在国际比赛中或者英超等,中国球员球衣背后的名字都是名字在前,姓氏在后。如李铁—“Tie Li”,孙继海—“Ji Hai Sun”。由此,可见一斑。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://66.aolonic.com/aa/nvddsxs2.html
其他看法
第1个回答 2007-06-28
应该写Zhang San要让别人去适应我们国家的文化。而不是去适应别人的文化。
第2个回答 2007-06-29
中国汉语拼音方案是联合国标准化组织确认的唯一人名,地名标准.
根据这个方案,应该是San Zhang
如果三个或以上,姓与名之间有空格,其他字之间没空格.
如毛泽东 Mao Zedong
第3个回答 2007-06-27
应该写”Zhang San
第4个回答 2007-06-28
San Zhang
1
2
下一页
相似回答
大家正在搜
相关问题
中国人名翻译成英文,是否该“名在前姓在后”?
在英语论文后的woks cited里英语人名是先写名还是先写...
外国人的姓名中是姓写在前面还是名写在前面?
在填英文表格时,first Name和last name分别...
英文中是姓在前还是名在前?
订国际机票时姓名 用拼音写 还是名在前姓在后吗? 但护照上是...
印度人的名字是姓在前名在后,还是姓在后名在前
中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样?