请各位大虾帮手用日语翻译一下这句话,很急,谢谢!

请翻译成日语:尊敬的顾客你好!你之前购买的X因热卖而缺货,你可以到我们的X网站重新选择一款,或是我们给你退款,给你带来不便,请你见谅!

第1个回答  2012-07-25
尊敬するお客さま、大変恐れ入りますが、この间X商品は大ヒットで売り切れになり、弊社のXネットで他のお気に入ったものをお选びいただければと存じますが、それとも料金をお返却いたします、ご不便のところ大変申し訳ございません。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-07-24
谢谢帮我翻译下,不要直接工具的,因为我试过了,是心理学的!!呜呜呜呜每一个个体都对现实有一个独到的见解, 他们的这种建构同时也是很个人的。
第3个回答  2012-07-25
お客様各位こんにちは! Xホット株式を购入する前に、当社のウェブサイトXに行くことができ、再选択されるか、または私达は払い戻し、あなたに不都合を与えるが、许してください!
第4个回答  2012-07-24
尊敬する顾客こんにちは!あなたの前に购入したxが品薄に当店でなくて、あなたが私たちまでのxサイトの再を1本手に、あるいは、払い戻しをあげるにも迷惑をかけてやってつかあさい谅察されたいです!
相似回答