哪位知道虎视眈眈中文歌词

如题所述

虎视眈眈
作曲:梅とら
填词:沈病娇

触发开关 靡靡之音
禁锢身躯 喘息低吟
耽溺于快意 like a sweet candy

千百错漏 循循善诱
纯白无垢 止步此刻
亲吻这双手 give me your candy

偏爱用失魂落魄的眼眸
索取渴求已久的触摸
甜腻呼吸会令人着魔 that's not lie

单音节词掩盖所有阴霾
嘴唇成全你所有期待

屏息听1、2、3 是否意犹未尽
断续节奏敲进骨骼里 啃咬每寸神经
Can you feel? just tell me
那左右摇摆不定的本性 在挑衅

重复那1、2、3 是谁不怀好意
任凭处置如空壳身体 宣泄搂紧用力
Close to me,don’t leave me alone
坠落吧 down

眉目之间 藏着什么
面具背后 躲着什么
谁在乎是出于本意 或许是虚情假意

追寻所谓 始终如一
口是心非 表里不一
统统都摒弃 let’s start! you and me

贪婪与现实梦境的厮缠
摧毁难堪压抑的不安
谁细诉此夜千金不换 over drive

“停下来 已经快停不下来”
看穿你的期待 you could be mine

等待着1、2、3 纵容欲望横溢
刺探你最深处的秘密 别停止这游戏
Ride on me,so you're going to be
往甜美的深渊继续沉溺 down

目标是跳动的红心 精准无误致命一击
若逃脱是你本领 被俘获纳入战利品
暧昧尚微醺 猜不透 道不明 仍迷醉

无法掌控的情绪在汹涌迸裂
剩余的理智散落残缺 in your way
试图抵达的彼方早已目的昭彰
只求唤醒更多虚妄 in my way
疲于救赎索性病入膏肓
倦怠清醒不妨直至消亡

屏息听1、2、3 是否意犹未尽
断续节奏敲进骨骼里 啃咬每寸神经
Can you feel? just tell me
那左右摇摆不定的本性 在挑衅

重复那1、2、3 是谁不怀好意
任凭处置如空壳身体 宣泄搂紧用力
Close to me,don’t leave me alone
坠落吧 down
-END-
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-07-23
作词:梅とら
作曲:梅とら
编曲:梅とら
歌:巡音ルカ、初音ミク、GUMI、IA、镜音リン

翻译:kyroslee
(取用翻译前请注意首页的翻译使用礼节, 并不要拿掉译者的名字)

虎视眈眈

除去不安的your noise 那是甘甜的溶化的噪音
脑内暗示 like a sweet candy
伟大的爱的暴动 没有计画的犯罪
生命的威猛 gimme your candy

只得俩人的世界 what do you wanna do? 重叠的live
被你的吐息 侵占 we can fly...
全盤接受的完全的CRIME ther's no lies 赤裸的爱

迷惑 1,2,3 将你单纯地
夺取过来的冲动 伴随理性的共谋
CAN YOU FEEL 往更多的感情
强烈地触摸过後崩坏 乱 RUN 乱

与你1,2,3 永远都eyes on me
speed up 不止的心跳 与奇迹的共存(*注)
CLOSE to me 往更深处堕落down...

健全的存在证明 并不需要no way
贪图到手的动机 I MY ME 甜美的甜美的CANDY
无法停止震抖的症状 禁断的那个 对 more
全身的欢喜 let's start! you and me

迸出的视线的抖动 呜响而起野心的铃音
触摸着你的 那个瞬间 over drive
「不需要啊全都不需要了」别那样说
you could be mine

诱惑 1,2,3, 将你带到
最高的顶峰 飞越而过的想像
直到一同逝去为止 down...

临近的未来是all the night 得到手中的时间 so甜美
光辉闪耀的每天 意义 给我吧- 那个candy
抖动的生命 and daybread we stay 永远 game

在手触碰到了的那瞬间 察觉到
引发起 交往的内心(思念) in your way
在不断交换眼神的未来
爆发起来的世界 in my way
将你得到手 对 it's time 举高中指的这道信号

迷惑 1,2,3 将你单纯地
夺取过来的冲动 伴随理性的共谋
CAN YOU FEEL 往更多的感情
强烈地触摸过後崩坏 乱 RUN 乱

与你1,2,3 永远都eyes on me
speed up 不止的心跳 与奇迹的共存
CLOSE to me 往更深处堕落down...
--------------------------------------------------------
注 : 歌词裏的「キセキ」可写成「奇迹」或是「轨迹」
--------------------------------------------------------
翻译from vocaloid中文歌词wiki

望采纳~~~
相似回答