日语意志形可以接体言吗,不一定是直接连接

绝望先生里貌似听到一句:こんなにすばらしい春の日に自らの命を绝とうなんか人、いるわけありません。大概是这样的句子,不太确定。。。

不可以啊,要经过变形,变成连体形,要不怎么称为连体形呢,很明显是专门连接体言的
上面的句子感觉有点别扭应该是:自らの命を绝とうとする人なんかいるわけありません
整句话的意思是:在这么美妙的春日里,绝不会有要自杀的人。追问

我知道你说的那种用法,但是听起来就是那样的,是不是口语之类的,只能听清是なん什么后面那个假名其实不太确定的

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-04-06
是不是“なんて人” ? 这是“などと言う人”的意思。
“なんて”与“と”一样,前面可以接句子。
例如:
 こんなすばらしい日に「命を绝とう」なんて人はいません。
 こんなすばらしい日に「命を绝とう」と言う人はいません。
 こんなすばらしい日に「命を绝とう」と考える人はいません。
 こんなすばらしい日に「命を绝とう」とする人はいません。
 こんなすばらしい日に「命を绝とう」などと言う人はいません。
 こんなすばらしい日に「命を绝とう」などと考える人はいません。

意志形可以接体言,把上面几句话改成下面这样也可以的。
 こんなすばらしい日に命を绝とう人はいません。
可以是可以,只是一般几乎看不到这种说法(现代日语里很罕见,但是文言文中有时候也能看到这种说法)。
形式名词前边也可以加意志形。
比如:
 こんなすばらしい日に命を绝つはずがありません。
 こんなすばらしい日に命を绝とうはずがありません。
第2个回答  2012-04-06
不能接
可以改成
【こんなにすばらしい春の日に自らの命を绝とうとする人なんか】
或者
【こんなにすばらしい春の日に自らの命を绝とうなんかとする人】追问

听起来就是那样的,是不是口语的用法,只能听清是なん什么后面那个假名其实不太确定的

追答

不是,反正原句是肯定错的一塌糊涂了。

追问

额,なんて也不行吗

追答

不行。

追问

刚刚在某网站看到讲なんて的,但是觉得例文和注释不太一致?就是,人称的问题:
【注釈】:列举说话、思想的内容,并带有说话人“轻视、怀疑、吃惊、意外”等心情。如果接在第一人称后,则表示说话人谦虚的姿态。相当于「~などとは」「~などと言う体言」。
【例文】:「爱してる」なんて言叶は日本人にはなかなか言えません。    
娘が勉强が嫌だなんて言い出して、ほんとうに困っている。

追答

第一个句子就是普通的という
第二个句子带有令人吃惊的语气

追问

那么这个句子还是可以理解为:こんなすばらしい日に「自らの命を绝とう」なんて人……是吧?但是なんて的解说中不是说相当于という的时候应该是表示第一人称的谦虚吗?例文中的表达也不是第一人称。。。

追答

なんて没有那么多限制。此处带有惊呀的语气

本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-04-06
上面的句子没问题。你所说的意志形是哪个?追问

“绝とう”呀,后面的不确定是なんか还是别的什么,听不太清楚

相似回答
大家正在搜