真夏と田中の未来のほうがアヤシイぞ~
恋爱は成就させるのも大変だけど
维持してくのも大変だから……なんて胁してみたりして。
(いやいや、2人の未来も幸せです!)
跪求日语大神帮忙翻译这段日语!!!
(机翻我也会,所以请机翻党……)
我想问下!!!
“胁して”跟“みたりして”是什么意思!
[脇して]是[脇す]的连用型,是威胁的意思
脇してみたりする的语法分析:
脇してみたりする = 脇してみる + したりする 的表达
脇してみる是 动词 脇す + みる的表达,表示试图做某事,这里就是试图进行威胁的意思。
したりする是 表达有时会作这样的事情,连起来来[脇してみたりする]就是[老是(拿分手)威胁来威胁去]的意思,这里的(拿分手)是意译出来的,我想你更知道语境。