求这段日语翻译,麻烦不要机翻谢谢

如题所述

第1个回答  2019-01-20
我本来计划做一些活动,但是为什么2月份交货的时间都这么晚了呢?原来是因为中国的工厂要过春节啊。本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-01-20
虽然计划制作出来用于到阶段品,但却说2个月交货会延迟,思索这是这么回事,
是那样的吧,是因为中国工厂此段时间要过春节啊。

求日语翻译-不要机翻的~谢谢了呢
どうも ありがとう ございます 十分感谢 标准的感谢语 皆さん どうも ありがとう ございます お愿いします 谢谢各位了 拜托了 工具で翻訳しないでください 请不要使用工具来翻译

求翻译一句日语,日译汉,请勿机翻,谢谢。
中身はものの见事に片一方に寄ってしまっていた。有了你的说明,就能完好地译成:包装内的食物,完全紧靠着一侧。

请帮忙翻译一小段日语。请别机翻哦~谢谢
(这姑娘对你很亲切,你就偷着乐吧)

求一句日语翻译,中翻日,不要机器翻译
1 あなたを放弃(ほうき)できないから疲(つか)れるでしょう?2 あなたを舍(す)てられないから疲れるでしょう?

请将这段话翻译成日语,不要机器翻的哈,万分感谢~~
比较に通じて、成都は交通建设面につき、既に长所を持ち、また多くの欠点もあることを明らかにした。成都は名古屋の交通建设経験を吸収すべき、自分に合う适切な道を走り出すと考えている。また、成都だけではなく、中国全体も名古屋の交通建设の长所を学んで、自分の短所を补うべきと思...

求大神帮日语翻译这句话,不要机翻!!谢谢
私はずっと中国の奥地で生活している,台湾に行ったことがない,私は旅行の攻略法を作った,8月に台湾に行く予定です。意思就是:我一直生活在中国内地,没有去过台湾,我制作了旅游攻略,准备八月份去台湾。

用日语翻译一下这段话。不要机翻
诚に申し訳ございませんが、わたしもXXさんとお会いすることを楽しみに期待しておりますが、上海におりませんので、仕方がありません。上海へ行くのに飞行机で2时间かかります。そして、今、学校を通っているところです。実は、私もXXXさんのコンサートを见に行きたい。要玩的...

求这段日语的翻译,不要机翻
扣板非常的轻,轻易的扭动身体就会触动扣板使女性变成箭头的牺牲品。钓鱼线或钢琴线,铁丝等材料不同于麻绳,比起用于拘束身体,更有用于办案手法的印象。因为单纯并且明确的把戏较多,所以就是杀人装置的拿手材料。此画在线画阶段上,绳子是绑在脖子上。但这样会使局面重复,所以就有了追加手弩的经纬。

求日语大神翻译一下这段文字翻成日文,不要机翻,谢谢!
あなたは私の心の中に明るい灯火で、あなたのおかけで 私は今こそ堂々、かつ不退転。あなたが一言热血の言叶で 私が无限に闘志、転んで後もすぐに元気を出して、歩き続けて あなたのおかけで 私はやっとこのように强い。だから、私はあなたに教えたくて、爱してる。XXへ。

亲爱的们,下面几句小日语帮忙翻译成汉语,谢谢啦,不要机器翻的哦。
大致内容如上,这里面很多专业用语,大概解释一下。【lot】,这是在日本制造业的贸易往来中最常用的一个词,一般不会写英文,估计对方以为写了英文可能更好懂一些。其实解释起来挺麻烦的,意思是厂家在一个商品的生产数量到达一定的数量时,利润额达到最大的时候,那个数量就是这个商品的lot。就是生产力...

相似回答